第��期 ・ ����年�月及�月 ISSUE �� · MARCH & APRIL ���� 滋味美馔 ���+ DINING CHOICES 本期潮流焦点 ��� LUXURY DUTY- FREE SHOPS NBA中国赛����瞩目盛事 What to Expect for NBA China Games ���� ����除夕倒数烟花汇演回顾 A Recap of the New Year’s Eve Countdown ���� Fireworks 舌尖上的江南醉人滋味 Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine Barbour ‒ 英伦工艺 在此呈现 British Excellence Unveiled at Barbour WHAT’S NEW 本期焦点
03 CONTENT 01 09 07 Barbour ‒ 英伦工艺 在此呈现 09British Excellence Unveiled at Barbour 舌尖上的江南醉人滋味 07Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine NBA中国赛2026瞩目盛事 01What to Expect for NBA China Games 2026 2025除夕倒数烟花汇演回顾 03A Recap of the New Year’s Eve Countdown 2025 Fireworks 目录
Featuring the Dallas Mavericks and the Houston Rockets, the preseason games will take place on October 9 and October 11 at The Venetian Arena. Renowned players such as Kevin Durant and Kyrie Irving will grace the court and wow the fans over the two exciting days. 达拉斯独行侠和休斯顿火箭将于10月9日和11日在威尼 斯人综艺馆上演两场季前赛对决。届时,凯文·杜兰特和 凯尔·欧文等知名球员将在这两天精彩的比赛中亮相,必 定惊艳球迷 。 NBA中国赛����瞩目盛事 What to Expect for NBA China Games ���� 01
除了紧张刺激的赛事, NBA及金沙中国还将举办 一系列球迷互动活动,包 括NBA House、阿里云呈 献的NBA球迷日、青少年 篮球训练营以及由NBA关 怀行动和金沙关怀举办的 篮球公益周,重点关注健 康生活方式和可持续发展 等社会公益活动 。 密切留意官方最新动态,一同迎接精彩绝伦的NBA中国赛! In addition to the games, the NBA and Sands will host interactive fan events including NBA House and NBA Fan Day presented by Alibaba Cloud, youth basketball clinics, as well as a Community Impact Week hosted by NBA Cares and Sands Cares featuring social impact programming focused on health, wellness and sustainability. Gear up for another exhilarating year of NBA China Games, stay tuned for more updates! 02
作为路氹金光大道唯一的户外跨年倒数活动,金沙中国除夕 倒数盛典以欢腾气氛与市民和旅客一同迎接2026。活动共 吸引约65,000人次参与,观赏在金沙中国旗下的综合度假 村 — 澳门威尼斯人、澳门巴黎人及澳门伦敦人上空的视觉 响宴,包括光彩夺目的360度烟花汇演、澳门巴黎人巴黎铁 塔的声光秀和500架无人机的灯光表演。 ����年除夕倒数烟花汇演回顾 A Recap of the New Year’s Eve Countdown ���� Fireworks 03
The Sands China New Year’s Eve countdown extravaganza to welcome 2026 was an awe-inspiring celebration. With an estimated 65,000 people attending the festivities, the countdown event included a 360-degree pyrotechnical display launched from Sands China properties – The Venetian Macao, The Parisian Macao, and The Londoner Macao, as well as a synchronised sound and light show at The Parisian Macao’s Eiffel Tower through the use of 500 drones. 04
• Proudly supporting local enterprise and talent, Sands China hired Iridescent – a family company that began in 1998, to handle the pyrotechnic and drone display for the countdown event. • The Sands China pyrotechnic and drone display was the only one of its kind in Macao. • The countdown event also featured roving dancers and musicians to keep the party atmosphere going. • 金沙中国一直致力支持本地企业及人才,是次倒数活动的 烟花和无人机表演,由始创于自1998年的本地家族企业幻 彩烟火负责承办 • 当晚的倒数烟花结合无人机表演,在澳门绝无仅有 • 倒数活动还有舞者和乐队穿梭会场,带动炽热节庆气氛 你知道吗? Did you know? 05
金沙中国始终致力为宾客打造极致体验,今年的倒数盛典必 定将再创惊喜!欣赏烟花之余,欢迎走访氹仔旧城区的益隆 炮竹厂旧址,深入探索璀璨烟火炮竹背后的故事。益隆炮竹 厂于1925年成立,至1984年结业,是澳门仅存的保存较为完 整的炮竹工业遗址。 下一站,璀璨… Where to go next? Committed to offering guests the best experiences, Sands China will no doubt bring the house down for this year’s countdown event! In the meantime, visit the Iec Long Firecracker Factory in Taipa Village to dive deeper into the magic of pyrotechnics. Operating from 1925 until 1984, Iec Long is considered the best-preserved industrial heritage site in Macao. 当代普普艺术家Philip Colbert参观氹仔益隆炮竹厂旧址 World-famous pop art master Philip Colbert at the former Iec Long Firecracker Factory 06
舌尖上的 江南醉人滋味 Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine Jiang Nan by Jereme Leung charts a course through the Jiangnan region, bringing its reputation for gentle and nuanced flavours to The Venetian Macao. This culinary tradition from south of the Yangtze River, spanning cities like Shanghai, Hangzhou, and Nanjing, is celebrated for its lightness, seasonal ingredients, and a harmony that delights both the eye and palate. 醉江南把江南水乡的秀雅精致带到澳门威尼斯人。江南菜源 自长江以南,横跨上海、杭州和南京等城市,以口味清鲜、选 用时令食材而闻名,把一流味道和视觉享受天然合一。 07
The menu offers modern reinterpretations that maintain the soul of the originals while introducing elevated twists, with new a la carte dishes such as the “East China Sea” white bass; and Wok-fried A4 wagyu beef with green peppers that will inspire the taste buds. 名厨梁子庚为餐厅精心设计菜单,以当代方式诠释江南传统 菜饫,既保留菜系的精髓,同时融入更精致的呈现。全新菜式 包括东海洄游米鱼和杭椒炒A4和牛柳等,定能震摄味蕾。 Shop 1078, Level 1, The Venetian Macao 1078号,1楼,澳门威尼斯人 Location 地 点 +853 8118 8822 jiangnan.reservation@sands.com.mo Reservation 预 订 东海洄游米鱼 “East China Sea” white bass 杭椒炒A4和牛柳 Wok-fried A4 wagyu beef with green peppers 08
Barbour于1894年始于 英格兰东北部的南希尔 兹。自创始之初,创办人 John Barbou(r 约翰·巴 伯尔)就开始为水手、渔 民和码头工人供应防雨 外套,以保护他们免受英 国恶劣天气影响。如今, Barbour已发展为为男 士与女士提供完整的服 饰系列,涵盖服装、配饰 与鞋类 。 Originally established by John Barbour in 1894 in South Shields, England to provide outerwear to fishermen, sailors, and mariners to protect them from the worst of the British weather, today Barbour offers a complete wardrobe of clothes, accessories and footwear for men and women. 英国经典服饰品牌 隆重进驻新店 Renowned British Outerwear Brand Opens New Stores 09
And now Barbour has opened two branches – one at Shoppes at Londoner, and the other at Shoppes at Venetian – featuring British excellence from shirts, knitwear, trousers, footwear, and accessories in addition to the iconic outerwear. To this day, Barbour’s ranges continue to be inspired by the company’s archives, which date back to 1910 – each season’s classic designs are re-interpreted into modern, contemporary silhouettes. Barbour已在伦敦人购物中心和威尼斯人购物中心开设专 门店,提供优质高雅的英伦服饰,包括衬衫、裤子、针织品、 配饰和鞋类等,与品牌的经典夹克一样备受推崇。时至今 日,Barbour的服饰系列仍可从品牌自1910年的档案款中 获得灵感,每一季的经典设计都被重新诠释,融合现代时 尚的剪裁 。 Shop 2235a, Level 2, Shoppes at Londoner Shop 402, Level 3, Shoppes at Venetian 伦敦人购物中心 2楼2235a号铺 威尼斯人购物中心 3楼402号铺 Location 地 点 10
霸王茶姬进驻 威尼斯人购物中心 CHAGEE Unveiled at Shoppes at Venetian 霸王茶姬(CHAGEE)澳门首间门店于威尼斯人购物中心正 式开业。自2017年于世界茶叶故乡云南首设门店以来,品牌 始终以茶品质量、创新与可持续发展,迅速成为现代东方茶 的代表之一,重新定义现代品茶美学。“伯牙绝弦”是霸王茶 姬经典畅销款饮品。原叶茶胚经过三到五次的横县双瓣茉 莉窨制的茉莉雪芽,芽叶细嫩,口感清新自然,搭配优质牛 乳,层次丰富,回味悠长,不做作。 11
CHAGEE has opened up a store at Shoppes at Venetian – the first of its kind in Macao. Through a relentless pursuit of quality, innovation, and sustainability, CHAGEE emerged as one of the industry leaders, redefining the tea experience from 2017 with the first store opening in Yunnan, China. Iconic bestsellers from CHAGEE include the Jasmine Green Milk Tea, brewed using original jasmine tea leaves in an intricate multi-stage process leaving customers with a refreshing taste that is packed with rich layers of flavour. Shop 875, Level 3, Shoppes at Venetian 威尼斯人购物中心 3楼875号铺 Location 地 点 12
互动艺术体验“澳门teamLab超自然空间”喜迎开业五周 年。这个由国际跨域艺术团队teamLab打造的常设空间占 地5,000平方米,高八米,设有前卫领先的艺术作品,营造出 一个精密复杂的“身体沉浸式”艺术空间。 尽情探索 “澳门teamLab超自然空间” teamLab SuperNature Macao Delights Visitors Continuous Life and Death at the Crossover of Eternity 生死无尽交错永恒 13
Floating Flower Garden: Flowers and I are of the Same Root, the Garden and I are One Interactive art experience, teamLab SuperNature Macao, celebrates its 5th anniversary this year. Featuring cutting-edge installations by international art collective – teamLab, the permanent exhibition spans a vast 5,000 square metres with eight-metre high ceilings, creating an expansive body-immersive art space. 随季节更新的作品包括EN TEA HOUSE(茶屋),让访客观赏 “绽放在茶碗里那无限宇宙中的花朵”。倒完茶之后,茶中会 不断绽放花朵。当观赏者拿取茶碗,花朵就会散落而花瓣则 会延展到茶碗之外。花朵在茶中不断绽放。只要茶碗之中还 有茶水存在,花朵就会不断地绽放盛开。 Seasonally updated works of note include the popular EN TEA HOUSE, where ‘Flowers Bloom in an Infinite Universe inside a Teacup’. When tea is poured flowers bloom inside the teacup, when the teacup is lifted, the flowers scatter. Flowers bloom infinitely as long as there is tea. 漂浮的花园-花朵与我同根同源,花园与我合为一体 14
Animals of Flowers, Symbiotic Lives 与花共生的动物们⸺年复一年 另外三件以花卉为主题的艺术作品同样令人惊艳,分别 是:“生死无尽交错永恒”,聚焦于投射的花朵,永远地重复 诞生和死亡;“无尽绽放的宏大生命──年复一年”呈现与 现实世界相同的时间流动,花朵继续着生死轮回的同时, 重复着繁殖与消逝,与季节及触感一同变化;“与花共生的 动物们──年复一年”则展示了由花朵生长而形成的动物 们,随着时间和触摸而变化。 15
Three other stunning artworks that also explore floral themes are: ‘Continuous Life and Death at the Crossover of Eternity’ focuses on projected flowers that continue to blossom and perish in an eternal cycle; ‘Proliferating Immense Life – A Whole Year per Year’ reflects the natural cycle of birth and death, proliferation and extinction, changing with the seasons and touch; and ‘Animals of Flowers, Symbiotic Lives’ features animals emerging from seasonal blooming flowers, and like the preceding installation change with time and touch. Tea Tree 茶树 16
Cotai Expo, The Venetian Macao 澳门威尼斯人金光会展 Location 地 点 11:00 a.m. — 7:00 p.m. 上午11时-晚上7时 Time 时 间 Regular ticket Adult MOP288 | Child MOP208 Additional fees apply for new artworks 基础门票 成人 澳门元288 | 儿童 澳门元208 全新作品需额外收费 Price 票 价 基础门票优惠 酒店住客尊享7折优惠; 另凭澳门金沙度假区任何餐厅收据 或金光飞航船票享85折。 Admission Ticket Offer Hotel guests can enjoy 30% off. Present receipts from Sands Resorts Macao restaurants or Cotai Water Jet ferry tickets to receive 15% off. Scan for Details 扫码了解详情 17
Experience the pinnacle of luxury and radiant skin. As an introduction to these high-luxury, results driven treatments, we are proud to offer the following enhancements to your 111SKIN treatment: 菩提水疗荣耀呈献 ���SKIN Bodhi SPA Proudly Introduces ���SKIN 体验奢华护肤的巅峰境界,让肌肤焕发至臻光彩。为了让您更 好地享受高效奢华的护理体验,我们特别为您的 111SKIN 护 理疗程提供免费增值服务。 18
Book any 111SKIN treatment and receive the following complimentary enhancers: • Choice of 15-minute Back Massage or 15-minute Dermalux LED Light therapy Enhancement value of MOP300 预订任一111SKIN 护理,即可免费获赠以下增值服务: • 15分钟背部按摩或15分钟Dermalux LED光疗护理 增值礼遇价值 澳门元300 19
For bookings of Black Diamond Non-Surgical Face Lift or Glass Skin Facial enjoy the following complimentary enhancements: • Choice of 15-minute Back Massage or 15-minute Dermalux LED Light therapy • A 30ml Black Diamond Brightening Essence product to enjoy at home Enhancement value of MOP680 预享受订以黑下钻免极费致增提值升服面务部:护理或玻璃肌光透面部护理,即可 • 15分钟背部按摩或15分钟Dermalux LED光疗护理 • 30毫升装黑钻焕亮精华一瓶,可带至家中使用 增值礼遇价值 澳门元680 +853 8113 6188 bodhispa.macao2@conradhotels.com Reservation 预 订 Bodhi Spa, Level 3, Conrad Macao, The Londoner Macao 澳门伦敦人,澳门康莱德酒店3楼 Location 地 点 20
Experience transformative rejuvenation—a Spanish Royal Brand whose medical-grade radiofrequency activates stem cells to lift, sculpt, and restore from face to body with aesthetic mastery and luxurious precision. 体验蜕变般的奢华重生⸺以西班牙皇家品牌的医疗级射 频技术激活干细胞,融合顶尖美学匠心与精密仪器,成就从 脸部到身体的极致提拉、精雕与修复。 时光美学 Secrets of Rebirth 首度引进INDIBA科技疗程 Pioneer Collaboration with INDIBA 21
From Face Lifting to Body Contouring & Sculpting, Sports Recovery (Pain Management), and specialized Postpartum Therapies, each treatment is designed to redefine holistic renewal. 从“极线提拉”、“体雕塑形”、“运动修复(疼痛管理)”到专业 的“产后黄金修复疗程”,每项疗程均以全面焕新为本,重塑 身心平衡。 +853 8112 8080 Reservation 预 订 The Spa, Level 4, Four Seasons Hotel Macao 澳门四季酒店水疗中心4楼 Location 地 点 *价格须加10%服务费及5%政府税。 *Price is subject to 10% service charge and 5% government tax. �,���* 澳门元 From MOP 起 22
Indulge in an exquisite retreat at the St. Regis Spa. Surrender to the tranquillity of a bespoke experience featuring a 60-minute precious essential oil massage, crafted to melt away your tension and rejuvenate your skin. Elevate your experience with an illuminating facial treatment, let our serene ambiance transport you to a realm of pure relaxation. 到瑞吉水疗中心奢享一场雅致焕活之旅,沉浸于60分钟全 身按摩护理纾解身心倦意,焕活肌肤莹润光彩。搭配焕颜亮 肤面部护理升华奢宠感受,让静谧悠然的氛围伴您遁入纯 粹松弛的疗愈之境。 臻致亮肌之旅 Bespoke Rejuvenation 23
推广期由即日起至2026年4月30日。 Available from now until April 30, 2026. *所有价格为澳门元并须另加5%政府税。受条款及细则约束。 *Price is subject to 10% service charge and 5% government tax. Terms & Conditions apply. �,���* ��� 澳门元 MOP 分钟 minutes +853 8113 4949 macao.stregisspa@stregis.com Reservation 预 订 The St. Regis Spa, Level 38, The St. Regis Macao 瑞吉水疗中心 澳门瑞吉酒店38楼 Location 地 点 24
RkJQdWJsaXNoZXIy MjY3MDA2