NBA中國賽����矚目盛事 What to Expect for NBA China Games ���� ����除夕倒數煙花匯演回顧 A Recap of the New Year’s Eve Countdown ���� Fireworks 舌尖上的江南醉人滋味 Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine Barbour ‒ 英倫工藝 在此呈現 British Excellence Unveiled at Barbour 第��期 ・ ����年�月及�月 ISSUE �� · MARCH & APRIL ���� 滋味美饌 ���+ DINING CHOICES 本期潮流熱點 ��� LUXURY DUTY- FREE SHOPS WHAT’S NEW 本期熱點
03 01 09 07 Barbour ‒ 英倫工藝 在此呈現 09British Excellence Unveiled at Barbour 舌尖上的江南醉人滋味 07Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine NBA中國賽2026矚目盛事 01What to Expect for NBA China Games 2026 2025除夕倒數煙花匯演回顧 03A Recap of the New Year’s Eve Countdown 2025 Fireworks CONTENT 目錄
Featuring the Dallas Mavericks and the Houston Rockets, the preseason games will take place on October 9 and October 11 at The Venetian Arena. Renowned players such as Kevin Durant and Kyrie Irving will grace the court and wow the fans over the two exciting days. 達拉斯獨行俠和侯斯頓火箭將於10月9日和11日在威尼 斯人綜藝館上演兩場季前賽對決。屆時,奇雲·杜蘭特和 卡爾·艾榮等知名球員將在這兩天精彩的比賽中亮相,必 定驚艷球迷 。 NBA中國賽����矚目盛事 What to Expect for NBA China Games ���� 01
除了緊張刺激的賽事, NBA及金沙中國還將舉辦 一系列球迷互動活動,包 括NBA House、阿里雲呈 獻的NBA球迷日、青少年 籃球訓練營以及由NBA關 懷行動和金沙關懷舉辦的 籃球公益周,重點關注健 康生活方式和可持續發展 等社會公益活動。 密切留意官方最新動態,一同迎接精彩絕倫的NBA中國賽! In addition to the games, the NBA and Sands will host interactive fan events including NBA House and NBA Fan Day presented by Alibaba Cloud, youth basketball clinics, as well as a Community Impact Week hosted by NBA Cares and Sands Cares featuring social impact programming focused on health, wellness and sustainability. Gear up for another exhilarating year of NBA China Games, stay tuned for more updates! 02
作為路氹金光大道唯一的戶外跨年倒數活動,金沙中國除夕 倒數盛典以歡騰氣氛與市民和旅客一同迎接2026。活動共 吸引約65,000人次參與,觀賞在金沙中國旗下的綜合度假 村 — 澳門威尼斯人、澳門巴黎人及澳門倫敦人上空的視覺 響宴,包括光彩奪目的360度煙花匯演、澳門巴黎人巴黎鐵 塔的聲光秀和500架無人機的燈光表演。 ����年除夕倒數煙花匯演回顧 A Recap of the New Year’s Eve Countdown ���� Fireworks 03
The Sands China New Year’s Eve countdown extravaganza to welcome 2026 was an awe-inspiring celebration. With an estimated 65,000 people attending the festivities, the countdown event included a 360-degree pyrotechnical display launched from Sands China properties – The Venetian Macao, The Parisian Macao, and The Londoner Macao, as well as a synchronised sound and light show at The Parisian Macao’s Eiffel Tower through the use of 500 drones. 04
• Proudly supporting local enterprise and talent, Sands China hired Iridescent – a family company that began in 1998, to handle the pyrotechnic and drone display for the countdown event. • The Sands China pyrotechnic and drone display was the only one of its kind in Macao. • The countdown event also featured roving dancers and musicians to keep the party atmosphere going. • 金沙中國一直致力支持本地企業及人才,是次倒數活動的 煙花和無人機表演,由始創於自1998年的本地家族企業幻 彩煙火負責承辦 • 當晚的倒數煙花結合無人機表演,在澳門絕無僅有 • 倒數活動還有舞者和樂隊穿梭會場,帶動熾熱節慶氣氛 你知道嗎? Did you know? 05
金沙中國始終致力為賓客打造極致體驗,今年的倒數盛典必 定將再創驚喜!欣賞煙花之餘,歡迎走訪氹仔舊城區的益隆 炮竹廠舊址,深入探索璀璨煙火炮竹背後的故事。益隆炮竹 廠於1925年成立,至1984年結業,是澳門僅存的保存較為完 整的炮竹工業遺址。 下一站,璀璨… Where to go next? Committed to offering guests the best experiences, Sands China will no doubt bring the house down for this year’s countdown event! In the meantime, visit the Iec Long Firecracker Factory in Taipa Village to dive deeper into the magic of pyrotechnics. Operating from 1925 until 1984, Iec Long is considered the best-preserved industrial heritage site in Macao. 當代普普藝術家Philip Colbert參觀氹仔益隆炮竹廠舊址 World-famous pop art master Philip Colbert at the former Iec Long Firecracker Factory 06
舌尖上的 江南醉人滋味 Celebrating the Very Best of Jiangnan Cuisine Jiang Nan by Jereme Leung charts a course through the Jiangnan region, bringing its reputation for gentle and nuanced flavours to The Venetian Macao. This culinary tradition from south of the Yangtze River, spanning cities like Shanghai, Hangzhou, and Nanjing, is celebrated for its lightness, seasonal ingredients, and a harmony that delights both the eye and palate. 醉江南把江南水鄉的秀雅精緻帶到澳門威尼斯人。江南菜源 自長江以南,橫跨上海、杭州和南京等城市,以口味清鮮、選 用時令食材而聞名,把一流味道和視覺享受天然合一。 07
The menu offers modern reinterpretations that maintain the soul of the originals while introducing elevated twists, with new a la carte dishes such as the “East China Sea” white bass; and Wok-fried A4 wagyu beef with green peppers that will inspire the taste buds. 名廚梁子庚為餐廳精心設計菜單,以當代方式詮釋江南傳統 菜餚,既保留菜系的精髓,同時融入更精緻的呈現。全新菜式 包括東海洄游米魚和杭椒炒A4和牛柳等,定能震攝味蕾。 Shop 1078, Level 1, The Venetian Macao 1078號,1樓,澳門威尼斯人 Location 地 點 +853 8118 8822 jiangnan.reservation@sands.com.mo Reservation 預 訂 東海洄游米魚 “East China Sea” white bass 杭椒炒A4和牛柳 Wok-fried A4 wagyu beef with green peppers 08
Barbour於1894年始於 英格蘭東北部的南希爾 茲。自創始之初,創辦人 John Barbou(r 約翰·巴 伯爾)就開始為水手、漁 民和碼頭工人供應防雨 外套,以保護他們免受英 國惡劣天氣影響。如今, Barbour已發展為為男 士與女士提供完整的服 飾系列,涵蓋服裝、配飾 與鞋類。 Originally established by John Barbour in 1894 in South Shields, England to provide outerwear to fishermen, sailors, and mariners to protect them from the worst of the British weather, today Barbour offers a complete wardrobe of clothes, accessories and footwear for men and women. 英國經典服飾品牌 隆重進駐新店 Renowned British Outerwear Brand Opens New Stores 09
And now Barbour has opened two branches – one at Shoppes at Londoner, and the other at Shoppes at Venetian – featuring British excellence from shirts, knitwear, trousers, footwear, and accessories in addition to the iconic outerwear. To this day, Barbour’s ranges continue to be inspired by the company’s archives, which date back to 1910 – each season’s classic designs are re-interpreted into modern, contemporary silhouettes. Barbour已在倫敦人購物中心和威尼斯人購物中心開設專 門店,提供優質高雅的英倫服飾,包括襯衫、褲子、針織品、 配飾和鞋類等,與品牌的經典夾克一樣備受推崇。時至今 日,Barbour的服飾系列仍可從品牌自1910年的檔案款中 獲得靈感,每一季的經典設計都被重新詮釋,融合現代時 尚的剪裁 。 Shop 2235a, Level 2, Shoppes at Londoner Shop 402, Level 3, Shoppes at Venetian 倫敦人購物中心 2樓2235a號舖 威尼斯人購物中心 3楼402號舖 Location 地 點 10
霸王茶姬進駐 威尼斯人購物中心 CHAGEE Unveiled at Shoppes at Venetian 霸王茶姬(CHAGEE)澳門首間門店於威尼斯人購物中心正 式開業。自2017年於世界茶葉故鄉雲南首設門店以來,品牌 始終以茶品質量、創新與可持續發展,迅速成為現代東方茶 的代表之一,重新定義現代品茶美學。「伯牙絕弦」是霸王茶 姬經典暢銷款飲品。原葉茶胚經過三到五次的橫縣雙瓣茉 莉窨製的茉莉雪芽,芽葉細嫩,口感清新自然,搭配優質牛 乳,層次豐富,回味悠長,不做作。 11
CHAGEE has opened up a store at Shoppes at Venetian – the first of its kind in Macao. Through a relentless pursuit of quality, innovation, and sustainability, CHAGEE emerged as one of the industry leaders, redefining the tea experience from 2017 with the first store opening in Yunnan, China. Iconic bestsellers from CHAGEE include the Jasmine Green Milk Tea, brewed using original jasmine tea leaves in an intricate multi-stage process leaving customers with a refreshing taste that is packed with rich layers of flavour. Shop 875, Level 3, Shoppes at Venetian 威尼斯人購物中心3樓875號舖 Location 地 點 12
互動藝術體驗「澳門teamLab超自然空間」喜迎開業五周 年。這個由國際跨域藝術團隊teamLab打造的常設空間佔 地5,000平方米,高八米,設有前衛領先的藝術作品,營造出 一個精密複雜的「身體沉浸式」藝術空間。 盡情探索 「澳門teamLab超自然空間」 teamLab SuperNature Macao Delights Visitors Continuous Life and Death at the Crossover of Eternity 生死無盡交錯永恆 13
Floating Flower Garden: Flowers and I are of the Same Root, the Garden and I are One Interactive art experience, teamLab SuperNature Macao, celebrates its 5th anniversary this year. Featuring cutting-edge installations by international art collective – teamLab, the permanent exhibition spans a vast 5,000 square metres with eight-metre high ceilings, creating an expansive body-immersive art space. 隨季節更新的作品包括EN TEA HOUSE(茶屋),讓訪客觀賞 「綻放在茶碗裡那無限宇宙中的花朵」。倒完茶之後,茶中會 不斷綻放花朵。當觀賞者拿取茶碗,花朵就會散落而花瓣則 會延展到茶碗之外。花朵在茶中不斷綻放。只要茶碗之中還 有茶水存在,花朵就會不斷地綻放盛開。 Seasonally updated works of note include the popular EN TEA HOUSE, where ‘Flowers Bloom in an Infinite Universe inside a Teacup’. When tea is poured flowers bloom inside the teacup, when the teacup is lifted, the flowers scatter. Flowers bloom infinitely as long as there is tea. 漂浮的花園 ‒ 花朵與我同根同源,花園與我合為一體 14
Animals of Flowers, Symbiotic Lives 與花共生的動物們⸺年復一年 另外三件以花卉為主題的藝術作品同樣令人驚艷,分別 是:「生死無盡交錯永恆」,聚焦於投射的花朵,永遠地重複 誕生和死亡;「無盡綻放的宏大生命 ── 年復一年」呈現 與現實世界相同的時間流動,花朵繼續著生死輪回的同 時,重覆著繁殖與消逝,與季節及觸感一同變化;「與花共 生的動物們 ── 年復一年」則展示由花朵生長而形成的動 物們,隨著時間和觸摸而變化。 15
Three other stunning artworks that also explore floral themes are: ‘Continuous Life and Death at the Crossover of Eternity’ focuses on projected flowers that continue to blossom and perish in an eternal cycle; ‘Proliferating Immense Life – A Whole Year per Year’ reflects the natural cycle of birth and death, proliferation and extinction, changing with the seasons and touch; and ‘Animals of Flowers, Symbiotic Lives’ features animals emerging from seasonal blooming flowers, and like the preceding installation change with time and touch. Tea Tree 茶樹 16
Cotai Expo, The Venetian Macao 澳門威尼斯人金光會展 Location 地 點 11:00 a.m. — 7:00 p.m. 上午11時-晚上7時 Time 時 間 Regular ticket Adult MOP288 | Child MOP208 Additional fees apply for new artworks 基礎門票 成人 澳門元288 | 兒童 澳門元208 全新作品需額外收費 Price 票 價 基礎門票優惠 酒店住客尊享7折優惠; 另憑澳門金沙度假區任何餐廳收據 或金光飛航船票享85折。 Admission Ticket Offer Hotel guests can enjoy 30% off. Present receipts from Sands Resorts Macao restaurants or Cotai Water Jet ferry tickets to receive 15% off. Scan for Details 掃碼了解詳情 17
Experience the pinnacle of luxury and radiant skin. As an introduction to these high-luxury, results driven treatments, we are proud to offer the following enhancements to your 111SKIN treatment: 菩提水療榮耀呈獻 ���SKIN Bodhi SPA Proudly Introduces ���SKIN 體驗奢華護膚的巔峰境界,讓肌膚煥發至臻光彩。為了讓您更 好地享受高效奢華的護理體驗,我們特別為您的 111SKIN 護 理療程提供免費增值服務。 18
Book any 111SKIN treatment and receive the following complimentary enhancers: • Choice of 15-minute Back Massage or 15-minute Dermalux LED Light therapy Enhancement value of MOP300 預訂任一111SKIN 護理,即可免費獲贈以下增值服務: • 15分鐘背部按摩或15分鐘Dermalux LED光療護理 增值禮遇價值 澳門元300 19
For bookings of Black Diamond Non-Surgical Face Lift or Glass Skin Facial enjoy the following complimentary enhancements: • Choice of 15-minute Back Massage or 15-minute Dermalux LED Light therapy • A 30ml Black Diamond Brightening Essence product to enjoy at home Enhancement value of MOP680 預享受訂以黑下鑽免極費致增提值升服面務部:護理或玻璃肌光透面部護理,即可 • 15分鐘背部按摩或15分鐘Dermalux LED光療護理 • 30毫升裝黑鑽煥亮精華一瓶,可帶至家中使用 增值禮遇價值 澳門元680 +853 8113 6188 bodhispa.macao2@conradhotels.com Reservation 預 訂 Bodhi Spa, Level 3, Conrad Macao, The Londoner Macao 澳門倫敦人,澳門康萊德酒店3樓 Location 地 點 20
Experience transformative rejuvenation—a Spanish Royal Brand whose medical-grade radiofrequency activates stem cells to lift, sculpt, and restore from face to body with aesthetic mastery and luxurious precision. 體驗蛻變般的奢華重生⸺以西班牙皇家品牌的醫療級射 頻技術激活幹細胞,融合頂尖美學匠心與精密儀器,成就從 臉部到身體的極致提拉、精雕與修復。 時光美學 Secrets of Rebirth 首度引進INDIBA科技療程 Pioneer Collaboration with INDIBA 21
From Face Lifting to Body Contouring & Sculpting, Sports Recovery (Pain Management), and specialized Postpartum Therapies, each treatment is designed to redefine holistic renewal. 從「極線提拉」、「體雕塑形」、「運動修復(疼痛管理)」到專業 的「產後黃金修復療程」,每項療程均以全面煥新為本,重塑 身心平衡。 +853 8112 8080 Reservation 預 訂 The Spa, Level 4, Four Seasons Hotel Macao 澳門四季酒店水療中心4樓 Location 地 點 *價格須加10%服務費及5%政府稅。 *Price is subject to 10% service charge and 5% government tax. �,���* 澳門元 From MOP 起 22
Indulge in an exquisite retreat at the St. Regis Spa. Surrender to the tranquillity of a bespoke experience featuring a 60-minute precious essential oil massage, crafted to melt away your tension and rejuvenate your skin. Elevate your experience with an illuminating facial treatment, let our serene ambiance transport you to a realm of pure relaxation. 到瑞吉水療中心奢享一場雅致煥活之旅,沉浸於60分鐘全 身按摩護理紓解身心倦意,煥活肌膚瑩潤光采。搭配煥顏亮 膚面部護理昇華奢寵感受,讓靜謐悠然的氛圍伴您遁入純 粹鬆弛的療癒之境。 臻致亮肌之旅 Bespoke Rejuvenation 23
推廣期由即日起至2026年4月30日。 Available from now until April 30, 2026. *所有價格為澳門元並須另加5%政府稅。受條款及細則約束。 *Price is subject to 10% service charge and 5% government tax. Terms & Conditions apply. �,���* ��� 澳門元 MOP 分鐘 minutes +853 8113 4949 macao.stregisspa@stregis.com Reservation 預 訂 The St. Regis Spa, Level 38, The St. Regis Macao 瑞吉水療中心 澳門瑞吉酒店38樓 Location 地 點 24
RkJQdWJsaXNoZXIy MjY3MDA2